[BRLTTY] Bug#680638: brltty: Not fully translated preferences menu

Samuel Thibault sthibault at debian.org
Sun Jul 8 10:47:15 EDT 2012


tags 680638 + i18n
thanks

Jean-Philippe MENGUAL, le Sun 08 Jul 2012 03:54:39 +0200, a écrit :
> Le samedi 07 juillet 2012 à 13:51 -0300, Samuel Thibault a écrit :
> > Jean-Philippe MENGUAL, le Sat 07 Jul 2012 16:10:55 +0200, a écrit :
> > >    * What was the outcome of this action? Some items, such as "Text presentation" are not translated. However I was sure I did. Maybe it's in brltty 4.4.
> > 
> > It's in brltty 4.4.

Maybe there was a misunderstanding here.  I meant that "Text
Presentation" is a new string in brltty 4.4, which wasn't there in 4.3,
and thus needs to be translated.

> > > An update could be useful?
> > 
> > Yes, see Dave's mail on the list, he requested updated translations.  If
> > you can work on it before the release, we can include them into wheezy.
> 
> After confirmation by Dave, French translation is up-to-date. So in 4.4, it will be updated. I remember that I had translated this strings. 

Mmm, this is still marked as fuzzy in the tree, did you perhaps just
forgot to remove the fuzzy keywords?  It seems so, see attached patch.

Samuel
-------------- next part --------------
Index: fr.po
===================================================================
--- fr.po	(révision 6587)
+++ fr.po	(copie de travail)
@@ -117,7 +117,6 @@
 msgstr "Agogo"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
@@ -274,7 +273,6 @@
 msgstr "Sensibilité du braille"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:1005
-#, fuzzy
 msgid "Braille Tables"
 msgstr "Tables braille"
 
@@ -361,7 +359,6 @@
 msgstr "Fermer"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:902
-#, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Deux-points"
 
@@ -444,12 +441,10 @@
 msgstr "Format de la date"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Date Position"
 msgstr "Position de la date"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:945
-#, fuzzy
 msgid "Date Separator"
 msgstr "Séparateur de la date"
 
@@ -462,7 +457,6 @@
 msgstr "Débogage"
 
 #: Programs/brltty.c:557
-#, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "Décembre"
 
@@ -581,7 +575,6 @@
 msgstr "Instruments folkloriques"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Event Alerts"
 msgstr "Signaux d'événements"
 
@@ -724,7 +717,6 @@
 msgstr "Support du serveur XKB incompatible\n"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
@@ -734,7 +726,6 @@
 msgstr "Installe le service %s et quittez."
 
 #: Programs/menu_prefs.c:1040
-#, fuzzy
 msgid "Internal Parameters"
 msgstr "Paramètres internes"
 
@@ -812,22 +803,18 @@
 msgstr "Liste la table de touches sur la sortie standard"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:1074
-#, fuzzy
 msgid "Log Braille Key Events"
 msgstr "Journal des événements du clavier braille"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "Log Cursor Routing"
 msgstr "Journal des routines curseur"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:1086
-#, fuzzy
 msgid "Log Cursor Tracking"
 msgstr "Journal des poursuites du curseur"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:1059
-#, fuzzy
 msgid "Log Generic Input"
 msgstr "Journal des ntrées génériques"
 
@@ -946,7 +933,6 @@
 msgstr "Aucune"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "Notice"
 msgstr "Remarque"
 
@@ -1261,7 +1247,6 @@
 msgstr "Bord de mer"
 
 #: Programs/brltty.c:554
-#, fuzzy
 msgid "September"
 msgstr "Septembre"
 
@@ -1278,7 +1263,6 @@
 msgstr "Shanai"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Show Advanced Submenus"
 msgstr "Afficher les sous-menus avancés"
 
@@ -1295,7 +1279,6 @@
 msgstr "Afficher le curseur"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:911
-#, fuzzy
 msgid "Show Seconds"
 msgstr "Afficher les secondes"
 
@@ -1329,7 +1312,6 @@
 msgstr "Basse frappée 2"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:941
-#, fuzzy
 msgid "Slash"
 msgstr "Barre oblique"
 
@@ -1371,12 +1353,10 @@
 msgstr "Dire les caractères remplacés"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:827
-#, fuzzy
 msgid "Speak Selected Character"
 msgstr "Dire le caractère sélectionné"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:821
-#, fuzzy
 msgid "Speak Selected Line"
 msgstr "Lire la ligne sélectionnée"
 
@@ -1402,7 +1382,6 @@
 msgstr "Entrée de la parole"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:746
-#, fuzzy
 msgid "Speech Options"
 msgstr "Options de la synthèse"
 
@@ -1566,12 +1545,10 @@
 msgstr "Saxo tenor"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:506
-#, fuzzy
 msgid "Text Indicators"
 msgstr "Indicateurs de texte"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:456
-#, fuzzy
 msgid "Text Presentation"
 msgstr "Présentation du texte"
 
@@ -1596,12 +1573,10 @@
 msgstr "Format de l'heure"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:888
-#, fuzzy
 msgid "Time Presentation"
 msgstr "Présentation de l'heure"
 
 #: Programs/menu_prefs.c:906
-#, fuzzy
 msgid "Time Separator"
 msgstr "Séparateur de l'heure"
 
@@ -1782,7 +1757,6 @@
 msgstr "Tous les points"
 
 #: Programs/brltty.c:512
-#, fuzzy
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
@@ -2001,7 +1975,6 @@
 msgstr "Changements annulés"
 
 #: Programs/brltty.c:2897
-#, fuzzy
 msgid "column"
 msgstr "colonne"
 
@@ -2286,7 +2259,6 @@
 msgstr "Aller et lire le premier caractère non-vide de la ligne"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:671
-#, fuzzy
 msgid "go to and speak first non-blank line on screen"
 msgstr "Aller et lire la première ligne non-vide de l'écran"
 
@@ -2295,7 +2267,6 @@
 msgstr "Aller et lire le dernier caractère non-vide de la ligne"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:678
-#, fuzzy
 msgid "go to and speak last non-blank line on screen"
 msgstr "Aller et lire la dernière ligne non-vide de l'écran"
 
@@ -2320,7 +2291,6 @@
 msgstr "Va et lit la ligne précédente"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:623
-#, fuzzy
 msgid "go to and speak previous word"
 msgstr "Va et lit le mot précédent"
 
@@ -2429,7 +2399,6 @@
 msgstr "Aide non disponible"
 
 #: Programs/scr_help.c:234
-#, fuzzy
 msgid "help screen not readable"
 msgstr "Écran d'aide illisible"
 
@@ -2531,7 +2500,6 @@
 msgstr "rouge clair"
 
 #: Programs/brltty.c:2896
-#, fuzzy
 msgid "line"
 msgstr "ligne"
 
@@ -2728,17 +2696,14 @@
 msgstr "Active ou désactive la répétition automatique"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:590
-#, fuzzy
 msgid "set autospeak completed words on/off"
 msgstr "Activer/désactiver la diction automatique des mots complétés"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:576
-#, fuzzy
 msgid "set autospeak deleted characters on/off"
 msgstr "Activer/désactiver la diction automatique des mots effacés"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:569
-#, fuzzy
 msgid "set autospeak inserted characters on/off"
 msgstr "Activer/désactiver la diction automatique des caractères insérés"
 
@@ -2747,17 +2712,14 @@
 msgstr "Active ou désactive la parle automatique"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:583
-#, fuzzy
 msgid "set autospeak replaced characters on/off"
 msgstr "Active ou désactive la diction automatique des caractères remplacés"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:562
-#, fuzzy
 msgid "set autospeak selected character on/off"
 msgstr "Activer/désactiver la diction automatique du caractère sélectionné"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:555
-#, fuzzy
 msgid "set autospeak selected line on/off"
 msgstr "Activer/désactiver la diction automatique de la ligne sélectionnée"
 
@@ -2802,7 +2764,6 @@
 msgstr "Active ou désactive le glissement de la fenêtre"
 
 #: Programs/cmds.auto.h:710
-#, fuzzy
 msgid "set speech location visibility on/off"
 msgstr "Activer/désactiver la verbosité de la position"
 


More information about the BRLTTY mailing list