[BRLTTY] Braille in CLDR
Erkki Kolehmainen
erkki.kolehmainen at kotus.fi
Fri May 26 08:46:00 EDT 2006
In response to Steven's questions, I'd like to state as my opinion:
> Therefore, as regards braille, should CLDR (or, something in CLDR format) attempt to provide a repository of transforms between Unicode non-braille text and Unicode dot patterns, or should CLDR attempt to encode the actual braille dot patterns?
I'd envisage that as the first step we should provide a repository of
transforms between Unicode Braille dot patterns and Unicode non-Braille
text for each defined/definable cultural environment.
> In the case of encoding the dot-patterns, CLDR would be able to provide a repository of information - including abbreviations - for things such as language/region translations, dates, times, timezones, calendars, measurement systems, etc etc.
This could well be an important future work item.
We are now trying to find out what is needed to meet user requirements,
and how to make that happen. Even tentative specifications don't exist yet.
Regards, Erkki I. Kolehmainen
Steven R. Loomis wrote:
> Right, different languages in CLDR would almost certainly want to use
> different braille codes. One question that comes up is whether such
> data should be collected in encoded form or not. For example, for US
> english, I could imagine defining two sets of data, with locales named
> en_Brai_US_GRADE1 and en_Brai_US_GRADE2 (if one wanted to encode grade
> 1 and grade 2). However, packages such as brltty don't require
> applications to have braille-formatted output, in fact they contain
> transformation tables. CLDR has Unicode-based transforms. I've
> looked at the English Braille American Edition, for example, it seems
> to be fairly well defined, although there is some context required for
> special symbols.
>
> Therefore, as regards braille, should CLDR (or, something in CLDR
> format) attempt to provide a repository of transforms between Unicode
> non-braille text and Unicode dot patterns, or should CLDR attempt to
> encode the actual braille dot patterns?
>
> In the case of encoding the dot-patterns, CLDR would be able to provide
> a repository of information - including abbreviations - for things such
> as language/region translations, dates, times, timezones, calendars,
> measurement systems, etc etc. This could be useful for things such as
> braille PDAs. I could imagine that encoding the dot- patterns makes
> sense in situations where you want to optimize the braille output, such
> as on a limited-cell PDA. CLDR could have a very short pattern for
> displaying the date and time in various forms, timezones, etc etc.
>
> libbraille has a list of some other alphabets also: http://
> libbraille.org/alphabet.php
>
> I'd love to set up a refreshable display and work with it, however
> their prices keep that out of my range for experimentation. I do enjoy
> experimenting with my pocket slates, unfortunately my fingers are still
> not sensitive enough to read very well.
>
> -s
>
> On May 24, 2006, at 9:00 AM, brltty-request at mielke.cc wrote:
>
>> From: Jason White <jasonw at ariel.its.unimelb.edu.au>
>> Date: May 24, 2006 3:31:05 AM PDT
>>
>> On Wed, May 24, 2006 at 09:59:05AM +0300, Erkki Kolehmainen wrote:
>>
>>> The identification of the meaning of the Braille symbols in the various
>>> cultural (language-country) environments is now tentatively planned for
>>> implementation in CLDR 1.5 (the Common Locale Data Repository
>>> maintained by the
>>> Unicode Consortium).
>>
>> Have they defined with greater precision what information they want to
>> collect? For some language/country combinations there are both
>> contracted and
>> uncontracted braille codes. Furthermore, there are so-called computer
>> braille
>> codes which define braille representations of the printable ASCII
>> character
>> set (possibly including other characters as required by the
>> language). I'm not
>> sure whether these are always standardized - I suspect not; and they
>> often
>> differ from the corresponding uncontracted (Grade I) code to a
>> significant
>> extent.
>>
>> There is an old book, available in print only, called World Braille
>> Usage,
>> which resulted apparently from a survey by Unesco. It includes the basic
>> alphabet for each alphabetic language and a reference to the braille
>> standards
>> in use in the particular country. I can't remember what else it
>> contains, but
>> it was published by the Library of Congress in Washington, as I
>> remember.
>>
>> Before they start collecting information, I think they should work
>> out which
>> braille codes they wish to obtain for each language.
>
>
> _______________________________________________
> This message was sent via the BRLTTY mailing list.
> To post a message, send an e-mail to: BRLTTY at mielke.cc
> For general information, go to: http://mielke.cc/mailman/listinfo/brltty
More information about the BRLTTY
mailing list