[BRLTTY] Bug#680638: brltty: Not fully translated preferences menu
Samuel Thibault
sthibault at debian.org
Sun Jul 8 10:47:15 EDT 2012
tags 680638 + i18n
thanks
Jean-Philippe MENGUAL, le Sun 08 Jul 2012 03:54:39 +0200, a écrit :
> Le samedi 07 juillet 2012 à 13:51 -0300, Samuel Thibault a écrit :
> > Jean-Philippe MENGUAL, le Sat 07 Jul 2012 16:10:55 +0200, a écrit :
> > > * What was the outcome of this action? Some items, such as "Text presentation" are not translated. However I was sure I did. Maybe it's in brltty 4.4.
> >
> > It's in brltty 4.4.
Maybe there was a misunderstanding here. I meant that "Text
Presentation" is a new string in brltty 4.4, which wasn't there in 4.3,
and thus needs to be translated.
> > > An update could be useful?
> >
> > Yes, see Dave's mail on the list, he requested updated translations. If
> > you can work on it before the release, we can include them into wheezy.
>
> After confirmation by Dave, French translation is up-to-date. So in 4.4, it will be updated. I remember that I had translated this strings.
Mmm, this is still marked as fuzzy in the tree, did you perhaps just
forgot to remove the fuzzy keywords? It seems so, see attached patch.
Samuel
-------------- next part --------------
Index: fr.po
===================================================================
--- fr.po (révision 6587)
+++ fr.po (copie de travail)
@@ -117,7 +117,6 @@
msgstr "Agogo"
#: Programs/menu_prefs.c:1031
-#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
@@ -274,7 +273,6 @@
msgstr "Sensibilité du braille"
#: Programs/menu_prefs.c:1005
-#, fuzzy
msgid "Braille Tables"
msgstr "Tables braille"
@@ -361,7 +359,6 @@
msgstr "Fermer"
#: Programs/menu_prefs.c:902
-#, fuzzy
msgid "Colon"
msgstr "Deux-points"
@@ -444,12 +441,10 @@
msgstr "Format de la date"
#: Programs/menu_prefs.c:922
-#, fuzzy
msgid "Date Position"
msgstr "Position de la date"
#: Programs/menu_prefs.c:945
-#, fuzzy
msgid "Date Separator"
msgstr "Séparateur de la date"
@@ -462,7 +457,6 @@
msgstr "Débogage"
#: Programs/brltty.c:557
-#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "Décembre"
@@ -581,7 +575,6 @@
msgstr "Instruments folkloriques"
#: Programs/menu_prefs.c:677
-#, fuzzy
msgid "Event Alerts"
msgstr "Signaux d'événements"
@@ -724,7 +717,6 @@
msgstr "Support du serveur XKB incompatible\n"
#: Programs/menu_prefs.c:1036
-#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informations"
@@ -734,7 +726,6 @@
msgstr "Installe le service %s et quittez."
#: Programs/menu_prefs.c:1040
-#, fuzzy
msgid "Internal Parameters"
msgstr "Paramètres internes"
@@ -812,22 +803,18 @@
msgstr "Liste la table de touches sur la sortie standard"
#: Programs/menu_prefs.c:1074
-#, fuzzy
msgid "Log Braille Key Events"
msgstr "Journal des événements du clavier braille"
#: Programs/menu_prefs.c:1091
-#, fuzzy
msgid "Log Cursor Routing"
msgstr "Journal des routines curseur"
#: Programs/menu_prefs.c:1086
-#, fuzzy
msgid "Log Cursor Tracking"
msgstr "Journal des poursuites du curseur"
#: Programs/menu_prefs.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Log Generic Input"
msgstr "Journal des ntrées génériques"
@@ -946,7 +933,6 @@
msgstr "Aucune"
#: Programs/menu_prefs.c:1035
-#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Remarque"
@@ -1261,7 +1247,6 @@
msgstr "Bord de mer"
#: Programs/brltty.c:554
-#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "Septembre"
@@ -1278,7 +1263,6 @@
msgstr "Shanai"
#: Programs/menu_prefs.c:445
-#, fuzzy
msgid "Show Advanced Submenus"
msgstr "Afficher les sous-menus avancés"
@@ -1295,7 +1279,6 @@
msgstr "Afficher le curseur"
#: Programs/menu_prefs.c:911
-#, fuzzy
msgid "Show Seconds"
msgstr "Afficher les secondes"
@@ -1329,7 +1312,6 @@
msgstr "Basse frappée 2"
#: Programs/menu_prefs.c:941
-#, fuzzy
msgid "Slash"
msgstr "Barre oblique"
@@ -1371,12 +1353,10 @@
msgstr "Dire les caractères remplacés"
#: Programs/menu_prefs.c:827
-#, fuzzy
msgid "Speak Selected Character"
msgstr "Dire le caractère sélectionné"
#: Programs/menu_prefs.c:821
-#, fuzzy
msgid "Speak Selected Line"
msgstr "Lire la ligne sélectionnée"
@@ -1402,7 +1382,6 @@
msgstr "Entrée de la parole"
#: Programs/menu_prefs.c:746
-#, fuzzy
msgid "Speech Options"
msgstr "Options de la synthèse"
@@ -1566,12 +1545,10 @@
msgstr "Saxo tenor"
#: Programs/menu_prefs.c:506
-#, fuzzy
msgid "Text Indicators"
msgstr "Indicateurs de texte"
#: Programs/menu_prefs.c:456
-#, fuzzy
msgid "Text Presentation"
msgstr "Présentation du texte"
@@ -1596,12 +1573,10 @@
msgstr "Format de l'heure"
#: Programs/menu_prefs.c:888
-#, fuzzy
msgid "Time Presentation"
msgstr "Présentation de l'heure"
#: Programs/menu_prefs.c:906
-#, fuzzy
msgid "Time Separator"
msgstr "Séparateur de l'heure"
@@ -1782,7 +1757,6 @@
msgstr "Tous les points"
#: Programs/brltty.c:512
-#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -2001,7 +1975,6 @@
msgstr "Changements annulés"
#: Programs/brltty.c:2897
-#, fuzzy
msgid "column"
msgstr "colonne"
@@ -2286,7 +2259,6 @@
msgstr "Aller et lire le premier caractère non-vide de la ligne"
#: Programs/cmds.auto.h:671
-#, fuzzy
msgid "go to and speak first non-blank line on screen"
msgstr "Aller et lire la première ligne non-vide de l'écran"
@@ -2295,7 +2267,6 @@
msgstr "Aller et lire le dernier caractère non-vide de la ligne"
#: Programs/cmds.auto.h:678
-#, fuzzy
msgid "go to and speak last non-blank line on screen"
msgstr "Aller et lire la dernière ligne non-vide de l'écran"
@@ -2320,7 +2291,6 @@
msgstr "Va et lit la ligne précédente"
#: Programs/cmds.auto.h:623
-#, fuzzy
msgid "go to and speak previous word"
msgstr "Va et lit le mot précédent"
@@ -2429,7 +2399,6 @@
msgstr "Aide non disponible"
#: Programs/scr_help.c:234
-#, fuzzy
msgid "help screen not readable"
msgstr "Écran d'aide illisible"
@@ -2531,7 +2500,6 @@
msgstr "rouge clair"
#: Programs/brltty.c:2896
-#, fuzzy
msgid "line"
msgstr "ligne"
@@ -2728,17 +2696,14 @@
msgstr "Active ou désactive la répétition automatique"
#: Programs/cmds.auto.h:590
-#, fuzzy
msgid "set autospeak completed words on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique des mots complétés"
#: Programs/cmds.auto.h:576
-#, fuzzy
msgid "set autospeak deleted characters on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique des mots effacés"
#: Programs/cmds.auto.h:569
-#, fuzzy
msgid "set autospeak inserted characters on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique des caractères insérés"
@@ -2747,17 +2712,14 @@
msgstr "Active ou désactive la parle automatique"
#: Programs/cmds.auto.h:583
-#, fuzzy
msgid "set autospeak replaced characters on/off"
msgstr "Active ou désactive la diction automatique des caractères remplacés"
#: Programs/cmds.auto.h:562
-#, fuzzy
msgid "set autospeak selected character on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique du caractère sélectionné"
#: Programs/cmds.auto.h:555
-#, fuzzy
msgid "set autospeak selected line on/off"
msgstr "Activer/désactiver la diction automatique de la ligne sélectionnée"
@@ -2802,7 +2764,6 @@
msgstr "Active ou désactive le glissement de la fenêtre"
#: Programs/cmds.auto.h:710
-#, fuzzy
msgid "set speech location visibility on/off"
msgstr "Activer/désactiver la verbosité de la position"
More information about the BRLTTY
mailing list